X
تبلیغات
مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی - نوال الزغبی

مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی

ترجمه ترانه های عربی - اخبار عربی - عکس خواننده های عربی - ترانه های عربی

ترجمه ترانه های نوال الزغبی

 

 

 

آرشیو ترجمه ترانه های نوال الزغبی

 

------------------------------------------------------

 

اناعلى بالي - نوال الزغبی

 

تیا - نوال الزغبی

 

اللیالی - نوال الزغبی

 

قلبی دق - نوال الزغبی

 

عينك كذابين - نوال الزغبی

 

روحی یا روحی - نوال الزغبی

 

بعینک - نوال الزغبی

 

طمني حبيبي - نوال الزغبي

 

اللی اتمنیته - نوال الزغبی

 

تجمعنا الساعات - نوال الزغبي

 

مالوم - نوال الزغبی

 

بيلبقلك - نوال الزغبی

 

دخلک شو اخبارک - نوال الزغبی

 

مین حبیبی انا - نوال الزغبي و وائل کفوری

 

غريب الرأي - نوال الزغبی

 

انا حلویت - نوال الزغبی

 

ماندم علیک - نوال الزغبی

 

حاسب نفسک - نوال الزغبی

خلیک لیا - نوال الزغبی

 

سماح - نوال الزغبی

 

بلاقيه في زماني - نوال الزغبی

 

ملیت - نوال الزغبی

 

الممنوع مرغوب - نوال الزغبی

 

طول عمری - نوال الزغبی

 

دلعونا - نوال الزغبی

 

نوال الزغبي – يا ما قلوا

 

حبیت یا لیل - نوال الزغبی

 

ترکني روح - نوال الزغبی

 

التحدی - نوال الزغبی و وائل کفوری

 

ولا بيهمني - نوال الزغبی

 

نص القلب - نوال الزغبي

 

عادی - نوال الزغبی

 

خلاص سامحت - نوال الزغبي

 

تیجی منک - نوال الزغبی

 

من الهوی و عمایله - نوال الزغبی

 

قلبي اسألو - نوال الزغبی

 

ليه مشتقالك - نوال الزغبی

 

اغلى الحبايب - نوال الزغبي

 

غيب عن عنيا - نوال الزغبي

 

 

اخبار نوال الزغبی

 

--------------------------------------------

 

یک روز با نوال الزغبی

 

کنسرت نوال الزغبی در مالزی

 

 

+ نوشته شده در  شنبه دوم مهر 1390ساعت 18:7  توسط هلنا و رضا رایان  | 

تابستان داغ خواننده های عرب

این روزها خبرهای بسیاری از فعالیت گسترده خواننده های سرشناس عرب به گوش می رسد. از اجرای کنسرت گرفته تا ارائه آلبوم های جدید به بازار موسیقی عرب که قسمتی از آن را برای شما در زیر جمع آوری کردیم. 

 

فارس کرم در تونس

فارس کرم در فصل تابستان آلبوم جدید خود را با نام الحمدالله به تهیه کنندگی روتانا به بازار ارایه داد که شامل 10 قطعه بسیار زیبا می باشد . انتشار این آلبوم همراه شد با تور کنسرت های فارس کرم در سراسر جهان عرب . عکس های از کنسرت  اخیر فارس کرم در تونس را در زیر مشاهده می کنید .

 

فارس کرم در تونس

 

 

هیفا وهبی

هیفا وهبی در جشنواره کازایلانکا در مراکش در حضور دویست و پنجاه هزار نفر از دوستدارانش به اجرای ترانه های خود پرداخت . او همچنین در جشنواره بترون در بیروت نیز به اجرای ترانه پرداخت .

 

راغب علامه نیر به اجرای چند کنسرت در تونس و شهرهای عقبه و شرم الشیخ در کشور مصر پرداخت .

 

 

کارول سماحه در سوریه

جشنواره تريپولی در لبنان با حضور جمعيت زيادی از لبنان، سوريه، اردن و کويت به وسيله کارول سماحه افتتاح شد. سپس کارول برای اجرا در شب اختتامیه مهرجان القلعة والوادي للثقافة والفنون در حمص سوریه به سوریه رفت . عکس های زیر مربوط به کارول سماحه در حمص می باشد.

 

کارول سماحه در سوریه     کارول سماحه در سوریه

 

رولا سعد

رولا سعد در مجموعه ای از کنسرت ها و جشنواره ها در رستوران الفردوس لبنان در اهدن و جشنواره کوره در شمال لبنان و عالي شرکت کرد. این کنسرت ها پس از پخش موزیک ویدئوی ایه ده که رولا در نقش مرلين مونرو در آن ظاهر شد برگزار شده است.

 

نجوی کرم در کنسرت لبنان

ستارگان لبنانی وائل کفوری و نجوی کرم به اجرای ترانه هایی در هتل الريجنسي بالاس بیروت پرداختند. که عکس های این کنسرت رو می توانید در ادامه همین مطلب شاهد باشید .

 

نجوی کرم در کنسرت لبنان

وائل کفوری در کنسرت لبنان

وائل کفوری

وائل کفوری

 

سرین عبدالنور

سیرین عبدالنور هم در فیلمی به نام المسافر به همراه بازیگران بزرگی همچون عمر شريف، خالد نبوی، عمرو واکد و شريف رمزی ایفای نقش کرده که این فیلم بعد از عید سعید فطر به اکران عمومی در خواهد آمد .

 

الیسا خوری هم کنسرتی در مصر در شهر اسکندریه برگزار نمود که با استقبال زیادی روبرو شد .

 

شرکت روتانا هم اخیرا آلبومی رو با صدای 14 خواننده ی سرشناس عرب روانه بازار کرده که شامل لهجه های مختلف لبنانی , مصری , خلیجی می باشد و این آلبوم صیف حال جداً نام دارد . هنرمندانی همچون اليسا، ملحم زين، رولا سعد، نجوى كرم، ايمن زبيب، اليان محفوظ، پاسكال مشعلاني، جورج وسوف، محمد المجذوب، عمرو دياب، شيرين وحسين الجسمی .  

 

 همچنین عاصی الحلانی پس از جرا در جشنواره بين المللی تاير در لبنان، به همراه گروه بعلبکی دبکه به اجرای آهنگ هايی در جشنواره بين المللی ذوک ميکائيل پرداخت.

 

نوال الزغبی نیز برای اجرای کنسرت به کشور مالزی رفت و کنسرتش با استقبال زیادی مواجع گردید.

 

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 22:24  توسط هلنا و رضا رایان  | 

غيب عن عنيا - نوال الزغبي

سلام به همه دوستان عزیز باز طبق روال قدیم عریی رایان رو ادامه می دیم با ترانه های درخواستی شما دوستان عزیز. ترانه ی غیب عن عنیا از نوال الزغبی رو که از درخواست های قدیمی لیست ترجمه بود و الان فرصت شد تا در وبلاگ قرار بدیم تقدیم می کنیم به مونا جان و دلارام جان دو تا از دوستان خوبمون در عربی رایان .

 

نوال الزغبی

نوال الزغبی

 


دانلود ترانه : غيب عن عنيا

 

الاغنية : غيب عن عنيا

 

معنی : از پیش چشمانم دور شو


المغنية : نوال الزغبي


آلبوم :  اللي اتمنيتة


كشور : لبنان


لهجه ي ترانه : مصري

 

مترجم : هانی جان

 

تقدیم به : دلارام جان و مونا جان ( و تمام طرفداران نوال الزغبی )

 

آرشیو ترجمه ترانه های نوال الزغبی

 

 

نوال الزغبی

نوال الزغبی

 

 

نوال الزغبی

نوال الزغبی

 

 

غصب عنی و انت بتضیعنی منك
من بدون اینکه تمایلی به این کار داشته باشم تو مرا مجبور به این کار کردی,اين توبودي که باعث شدي من از پيش چشمانت ناپديد شوم
بعد خوفي سنين عليك
بعد از آن همه عشق و محبتي که سالهاي طولاني نسبت به تو داشتم
غصب عني الدمعة نزلت من عينيا
تو مرا مجبور به اين جدايي كرده اي در حالیکه این جدایی باعث شده است که اشک بیصدا بر روی گونه هایم جاری بشود
ده الوداع قدام عينيك
و لحظه ي خداحافاظي فرا رسيده است

 

 

غيب عن عنيا
از پيش چشمانم دور شو
ضيع من ايديا
از بين دستانم ناپديد شو
سيبني عذابي لدموع عينيا
و من را همراه با  رنجي که مي کشم و اشکي که از چشمانم مي چکد تنها بگذار

 

 

إفتكرلي مرة سيبتك او حسبتك
به خاطر بياور که من روزي تو را تنها گذاشتم و يا تو را ملامت نمودم
عن ليالي معاك قسيتها
به خاطر تمام شبهايي که به من ظلم کردي
افتكرلي سنين حياتي و تضحياتي
تمام سالهاي زندگي و فداکاريهايم را به خاطر بياور
و لا ناوي تقول ناسيتها
و یا اینکه خواهان این هستی که بگویی همه چیز را فراموش کرده ای و هیچ چیز را به خاطر نداری

 

 

صعب اصدق بعد حبي تنسى قـلبي
نمي توانم باور کنم که بعد از آن همه عشق قلب من را از ياد ببري
اللي صان و لا خان في مرة
قلبي که هميشه به فکر عشق بود و هيچ گاه خيانت نکرد
صعب اصدق الليالي و عمر غالي
نمي توانم باور کنم که شب ها و زندگي با ارزش من
يبقو ماضي و ذكرى مرة
تنها به گذشته اي دور و خاطره اي تلخ تبديل شوند

 

 

نوال الزغبی

نوال الزغبی

 

نوال الزغبی

والپیپر نوال الزغبی - طراح آرش جان

 

 

والپیپر نوال الزغبی

والپیپر نوال الزغبی - طراح آرش جان

 

 

نول الزغبی

نوال الزغبی

  

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 21:43  توسط هلنا و رضا رایان  | 

کنسرت نوال الزغبی در مالزی

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 21:11  توسط هلنا و رضا رایان  | 

بعینک - نوال الزغبی

 

سلام به همه ي دوستان خوبم . اميدوارم كه حالتون خوب باشه . اول از همه يه توضيح بدم در مورد درخواست ها . چون تعداد درخواست ها خيلي زياد هست و همين طور تعداد ترجمه ها . بعضي از دوستان ناراحت شدن از دست من كه چرا ترجمه ها رو دير مي زاريم . باور كنيد هلناي عزيزم در اولين فرصت درخواست ها رو ترجمه مي كنه و به همراه عكس و كليپ شون براي من مي فرسته تا من در وبلاگ قرار بدم .

و من هم سعي مي كنم به نوبت درخواست هر كدوم رو بزارم . البته گاهي هم پيش مي ياد يه ترجمه چون جديدتره و درخواست بيشتري داره اولويت رو به اون مي دم ولي هميشه سعي مي كنم به ترتيب قرارشون بدم .

در مورد همين ترجمه هم بايد بگم با اينكه چندين بار گفتم كه هلنا جان امتحان داره تعداد درخواست ها هم زياد هست و اينكه من هم اين هفته كارهاي زيادي داشتم بازم دوست خوبم شاهين عزيز  ناراحت شدن كه چرا درخواستشون دير شده .

 

ترانه امروز از نوال الزغبي هستش كه شاهين عزيز درخواست كردن بنام بعينك و تقديمش مي كنم به همه دوستداران نوال الزغبي .

 

                                                           

 

                                                                  نوال الزغبی

 

                                                           

 

                                                                 نوال الزغبی

                                                                                                         

 

دانلود ترانه : بعينك

دانلود كليپ تصويري : بعينك

درخواست از : شاهين عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نوال الزغبي عزيزم

الاغنيه : بعينك

 

راجع ليه
براي چه دوباره برگشتي
هو اللي شفته معاك شويه
فکر مي کني چيزهايي که ازتوديدم کم بود
مش عايزه اشوفك
 
ديگر نمي خواهم تو را ببينم
امشي من قدام عينيه
از جلو چشمهايم دورشو

 

بعينك يا حبيبي نرجع
يعني واقعا با چشمانت اين باوررا داري که ما باز مال هم خواهيم شد
بعينك لو ايه.. انساني
با همين چشمانت باور داري يا چه... اما بهتر است من را فراموش کني
مفيش حد في يوم بيخدع
اگر کسي در زندگيش فريبکار نباشد
والله والله يتأمنله تاني
 
به خدا اين اميد وجود دارد که باز بتوانيم به او اعتماد کنيم

 

ليه , انا اصدق قلب
براي چه من قلبي را باور کنم
هجرني خسرني وهان عليه
که به سادگي من را ترک کرد و راضي به آزار من شد و البته خودش ضرر ديد
دي الوقت راجعلي
الان به سوي من برگشتي
بتدمعلي جاي ليه
وچرا جلوي من اشک مي ريزي

 

كنت روحك شوقك ليلك
تمام وجودم , دلتنگي هايم و شبهايم براي تو بود
كنت أسيب الدنيا واجيك
تمام دنيا را به خاطربا تو بودن رها مي كردم
عملت ايه
اما تو چه کردي

 

مين , اللي انت جاي تقولو بتضحك بيه على مين
تو درباره چه کسي حرف مي زني و داري به کي مي خندي
ده اللي بيغدر مرة
کسي که يک بار فريب بدهد
بيغدر مرتين
بار دوم برايش آسانتر خواهد بود

 

كنت روحك شوقك ليلك
تمام وجودم , دلتنگي هايم و شبهايم براي تو بود
كنت اسيب الدنيا واجيلك
تمام دنيا را به خاطربا تو بودن رها مي كردم
عملت ايــــــــه
اما تو چه کردي

 

                                                           

 

                                                                  نوال الزغبی 

 

                                                              

 

                                                                   نوال الزغبی 

 

                                                              

 

                                                                   نوال الزغبی 

 

                                                             

 

                                                                  نوال الزغبی

 

در ضمن دوست بسيار بسيار عزيزم شاهين ( قوي سپيد ) كه خيلي هم به گردن من حق داره از من چندتا وال پيپر از نوال خواسته بود كه منم اين چندتا وال پيپير رو تقديم مي كنم بهش اميدوارم كه خوشش بياد . 

 

                                                      

 

                                                                  نوال الزغبی 

 

                                                      

 

                                                                  نوال الزغبی 

 

                                                      

 

                                                                  نوال الزغبی 

 

                                                      

 

                                                                  نوال الزغبی 

 

                                                       

 

                                                                  نوال الزغبی 

 

                                    

                                     

                                      

 

                                                         دانلود کلیپ تصویری بعینک

 

 

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:38  توسط هلنا و رضا رایان  | 

روحی یا روحی - نوال الزغبی

بيوگرافي نوال الزغبي :

----------------------

نام کامل : نوال جورج الزغبی

نام هنری : نوال الزغبی

تاریخ تولد : june 29th 1972

محل تولد :جل الدیب / لبنان

ایمیل آدرس : info@nawalalzoghbi.net

وب سایت رسمی : www.nawalalzoghbi.net

شماره تلفن منشی : lebanon +961- 472-1666

 

                                       

    

نوال الزغبی او لین ستاره ای بود که از کشورش اومد!او بود که سبک موسیقی عربی را تحول عظیمی داد.او سبک موسیقی عربی را عوض کرد.او یک نوجوان 18/19 ساله بود که کار خوانندگی رو شروع کرد.بزرگترین مشوق نوال برای این کار خانواده او بود و به گفته نوال من همیشه این موفقیتم رو از خانواده خودم دارم و همیشه و هر کجا از آنها قدر دانی میکنم.

 

اولین آلبوم موفق نوال "و حیاتی عندک" نام داشت که در سال 1992 ارایه شد و با چه موفقیتی از آن استقبال شد.آلبوم های نوال تا کنون به ترتیب زیر هستند:

 عزی الرعد

و حیاتی عندک

بلا قیه فی زمان

ماندم علیک

مالوم

اللیالی

بهترین های نوال الزغبی

طول عمری

آثار کلاسیک نوال الزغبی

اللی تهمینه

عینیک کدابین

 

و همچنین برخی از ویدیوهای نوال اینها هستند:

علی دلعونه / مندم علیک / یا قدس / مالوم / علی بالی / قلبی دق / قرب الری / اللیالی / یا قمیتی / طول عمری / حاسب نفسک / شریکنا الحلیم / بیلبقلک / اللی تهمینه / بعینک / عینک کدابین / روحی یا روحی

 

بزرگترین کنسرت هایی که نوال تا کنون داشته در کشورهای  مغرب و مصر و تونس و فرانسه و ایتالیا و امریکا بوده.

 

                                               

 

                                                نوال - جوی - جورجی - تیا

 

 

نوال دارای سه فرزن هست اولین فرزن او دخترش "تیا" نام دارد و همچنین دو پسر دو قلو که  "جوی" و"جورجی" نام دارند.ماه نجومی نوال سرطان هستش.ورزش مورد علاقه او تنیس و شنا هستش.خوانندگان مورد علاقه او ریکی مارتین و انریکو وجنیفر لوپز و سلین دیون و بریتنی اسپریس هستند که به گفته نوال از صدایی زیبا بر خوردارند.موزیک مورد علاقه نوال "طول عمری " هستش.نوال هم اکنون با خانواده خودش در لبنان زندگی میکند.

 

بيوگرافي از : پوياي عزيز ( عربي نيوز )

 

سلام به همه دوستاي خوبم . همون طور كه قبلا هم بهتون قول داده بوديم امروز براتون ترجمه روحي يا روحي انتخاب كرديم . كه اين ترجمه زيبا رو مثل هميشه هلناي عزيزم انجام داده و بيوگرافي بالا رو هم دوست بسيار خوبمون پويا خان زحمتش رو كشيده . اميدوارم كه از اين ترجمه لذت ببريد همچنان منتظر درخواست هاتون هستيم . خودتون هم ديگه حتما متوجه شدين كه من يكي از طرفداري نوال الزغبي هستم و اين ترجمه رو تقديم مي كنم از طرف خودم و هلناي عزيزم به همه دوستداران نوال الزغبي در ايران . 

                                                           

                                                     

 

                                                           نوال الزغبی 

 

دانلود ترانه : روحي يا روحي

دانلود ترانه ۲: روحي يا روحي

دانلود كليپ تصويري : روحي يا روحي

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نوال الزغبي

الاغنيه : روحي يا روحي

 

يا لي اسرني هجرني ليه
ای کسیکه من را مجذوب خود کرده ای ,  برای چه من را رها کرده ای
انت فكرني ولا ايه
به من فکر می کنی یا نه
قول يا حبيبي و صرحني حبيبي
به من بگو و حرف دلت را بزن عزیزم
ريحني من الي انا فيه
 و من را از این بی قراری نجات بده

 

اه غايب و فيتني
 آ ه از من دور شده ای و من را به حال خود رها کرده ای
اه بناديك و لا جتني
آه اسم تو را صدا می زنم ولیکن پیش من نمی آیی

امتى بقى لروحي ترجعني
کی دوباره به من زندگی می بخشی
ايه ايه هينسيني
و باعث فراموشی همه چیز می شوی
ولا يقسيني
و من را آزار نمی دهی
مفيش حاجة قدرت تمنعني
هیچ چیز نتوانست مانع عشقم به تو شود

 

روحي يا روحي يا روحي
ای وجود و هستی من
ليك محتاجة
به تو نیاز دارم
روحي يا روحي تعال
ای زندگی و روح من بیا
قول بقى حاجة
و فقط چیزی بگو
لو عملت ايه
یا کاری بکن
جوى قلبي فيه
دراعماق قلب من
حب عمرك ماتحلم بيه
عشقی نسبت به تو وجود دارد که حتی در خواب هم نمی توانی ببینی

 

محتاجة يجي ميت سنه يادوب
لااقل صد سال طول می کشد
عشان ابطل فيك ادوب
تا من بتوانم دست ازعشق تو بکشم
انساك دي حاجة مش سهلة
فراموش کردن تو کار ساده ای نیست
لقاك دنا هتجنن عليك
دیدن تو باعث می شود تا درعشقت دیوانه شوم


اه مش هنساك ثانيه
آه حتی یک ثانیه هم نمی توانم فراموشت کنم
اه حبك حاجة ثانيه
آه عشقت با همه چیز فرق دارد
اه يانا من طول بعدك يانا
آه که چه قدر من از دوریت رنج می کشم
اه فينك وحشني
آه کجایی كه دلم خیلی برایت تنگ شده است
اه وياك عيشني
آه بیا و من را به کنار خودت ببر
امانة ترحم حالي امانة
کی به من رحم خواهی کرد

 

                                                  

 

                                                              نوال الزغبی 

 

                                                          

 

                                                              نوال الزغبی 

 

                                                     

 

                                                             نوال الزغبی 

 

                                                  

 

                                                             نوال الزغبی 

 

                                                  

 

                                                             نوال الزغبی 

 

                                                  

 

                                                             نوال الزغبی 

 

                                                  

 

                                                             نوال الزغبی 

 

                                

 

                                

 

                                  

 

                                            دانلود کلیپ تصویری روحی یا روحی

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:31  توسط هلنا و رضا رایان  | 

عينك كذابين - نوال الزغبی

 

سلام به همه دوستان خوبومون اميدوارم كه حالتون خوب باشه . بعد كلي انتظار بلاخره عينيك كذابين رو براتون گذاشتيم كه البته خودتون ديگه منو ببخشيد كه اگه دير شد مي خواستم بيوگرافي كامل نوال رو با عينيك كذابين براتون بزارم كه به دلايلي نشد و بيوگرافي كامل نوال رو قرار شد با ترجمه روحي يا روحي نوال براتون بزارم كه حتما منتظر ترجمه اين ترانه زيبا و جديد نوال هم در اين وبلاگ باشيد . اميدوارم كه از اين ترجمه لذت ببريد بازم از اينكه يكم دير شد منو ببخشيد .

نوال الزغبی

دانلود آهنگ : عنيك كذابين

دانلود آهنگ ۲: عنيك كذابين

دانلود كليپ تصويري : عينيك كذابين

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نوال الزغبي

الأغنيه : عينك كذابين

عينك كذابين
چشمان تو به من دروغ می گويند
قولي خايف ليه تقولها لي
به من بگو چرا می ترسی که اون کلمه رو به من بگی
لو تداري العين قلبي حاسس بيها يا غالي
حتی اگه چشماتو از من مخفی کنی من می تونم با وجودم اونرو احساس کنم عزيزم
كلمه من حرفين عشتي بستاناها ليالي
شبهای طولانی رو به انتظار شنيدن اين کلمه دو حرفی به صبح رسوندم
( منظور از کلمه دو حرفی حب به معنای عشق هست )

على عيني عيونك تقابل عيني
چشمهايت به چشمهايم نگاه می کنند
و قلبك بشوق يناديني
وقلبت مرا با عشق صدا می زند
و تبعد اوام
وليکن به سرعت از من دور می شوی
خبيني بحضنك ياريت و داريني
ای کاش مرا در آغوشت پنهان می کردی
يا احلى مشافت عيني
ای قشنگترين موجودی که تا به حال ملاقات کردم
يا اجمل غرام
ای زيبا ترين عشق

تعالالي
بيا در کنارم
لا تبعد و سبني بحالي
از من دور نشو و مرا ترک نکن
في حبك ده على جرالي عذابي في لقاك
تمام عذابی که تحمل می کنم به خاطر عشق توست
قلها لي
به من بگو
عيونك بترسمها لي
چشمانت دارن اونو به من نشون می دهند
بحبك تريح بالي
دوستت دارم و در كنار تو آسوده ام
وبعدين معاك
و هميشه در کنار تو باقي خواهم ماند

نوال الزغبی

نوال الزغبی

نوال الزغبی

نوال الزغبی

نوال الزغبی

نوال الزغبی

دانلود کلیپ تصویری عینیک کذابین

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:28  توسط هلنا و رضا رایان  | 

قلبی دق - نوال الزغبی

 

سلام به همه براي اينكه كلكسيون شعراي نوال تو اين وبلاگ تكميل بشه ترجمه شعر زيباي قلبي دق رو براتون ميزارم تا حالشو ببرين اميدوارم خوشتون بياد .

 

                                         

 

                                              نوال الزغبی

 

دانلود : قلبي دق

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : قلبي دق

على ما اللوم لو نحب
با اينكه در عشق سرزنش مي شوم
و أدوب في حبه يا ريت
دلم مي خواهد در عشقش ذوب بشوم

أنا الغلطانه يا قلب
من اشتباه كردم اي دل
و ذنبي أني هويت
و گناه من اين بود که عاشق شدم
قلبي دق
قلبم تپيد
قلبي قلبي حن و رق
قلبم مهربان شد و به او محبت كرد
قلبو هو لأ ما دق
وليكن قلب او نتپيد
ولا قال حبيت
و نگفت دوستت دارم
يا أهل الهوى توبه
اي عاشقان توبه
قلبي أنكوى نوبه
دل من به يکباره سوخت
ثوب الهوى لابس ملايق التوبه
پيراهن عشق لباس توبه بر تن کرده است
يا عيني عليه دايب
چشمانم در عشق او سوختند
ولا داري محبوبه
وليکن معشوق خبر ندارد

أنا قلبي مال
من قلبم به سوي او رفت
يسأل سؤال كان الجواب لا لا لا
سوالي از او پرسيد وليکن جواب نه نه نه بود
و الله حرام
به خدا گناه دارد
ما أصحى و لا يوم و لا ليله أنام لا لا لا
نه مي توانم روزها بيدار باشم و نه مي توانم شبها به خواب بروم نه نه نه

أنا أقول أنساه
من به خود مي گويم که او را فراموش کنم
و لما ألقاه أنساني معاه آه آه آه
وليکن وقتي او را مي بينم خودم را فراموش مي کنم اه اه
أحكي لمين
به چه کسي بگويم
و أشكي لمين قصة هواه آه آه آه
و به چه کسي از قصه عشق خود شکايت کنم

 

                                                         

 

                                                                  توال الزغبی 

 

                                                             

 

                                                                   نوال الزغبی 

 

                                                              

 

                                                                   نوال الزغبی

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:18  توسط هلنا و رضا رایان  | 

اللیالی - نوال الزغبی

 

سلام به همه ي دوستان اميدوارم تا اينجا از اين وبلاگ و ترجمه هاش راضي باشيد . ترجمه اي كه اين دفعه براتون در نظر گرفتيم يكي از شعراي قديمي و زيباي نوال الزغبي با عنوان الليالي هستش كه من مي دونم طرف داري زيادي هم داره . اميدوارم كه از اين شعر زيبا كمال استفاده ولذت رو ببريد .

 

                                    

 

                                           نوال الزغبی

دانلود : الليالي

ترجمه از : هلناي عزيزم 

الاغنيه: الليالي


الليالي رجعتلي تاني حب قلبي من جديد
شبها, عشق گم شده منو دوباره به من بازگردوند
بعد غيبة جاني
بعد از اینکه ازمن دور شد, دوباره به سوی من برگشت
راح نداني خلا عمري كلّو عيد
مرا صدا زد و به زندگیم شادی بخشید
كنت فين يا؟ يا شاغلّني هوايا؟
کجا بودی ای کسیکه تمام فکر منو به خود مشغول کردی؟
كنت فين يا؟ يللي قلبك معايا؟
کجا بودی ای کسیکه قلب من همراه توست؟
ليالي ليالي ليالي
شبها شبها شبها

حبك يا غالي غیرلي حالي
عزيزم عشق تو تمام زندگی من را تغیر داد
على شوقي ليك بصحى و بنام
و به شوق دیدن تو به خواب میروم و بیدار می شوم
علّمت روحي تهواك يا روحي
به قلب من آموختی که تو را بپرستد
و تدوق معاك أجمل غرام
و همراه با عشق زيباي تو بتپد

لو غبت عني لحظة بتوحشني
حتی یک لحظه دوری از تو باعث دلتنگی من می شود
و أنده عليك طول الساعات
و تمام ساعتها تو را صدا می زنم
وياك يا عمري احلو عمري
هستی من , زندگی من با تو قشنگ می شود
و رجعلي بيك عمري اللي فات
و تمام زندگی از دست رفته من همراه با تو دوباره به من بازمی گردد .

 

                                            

 

                                                    نوال الزغبی 

 

                                            

 

                                                    نوال الزغبی 

 

                                            

 

                                                    نوال الزغبی 

 

                                            

 

                                                    نوال الزغبی

 

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:16  توسط هلنا و رضا رایان  | 

یک روز با نوال الزغبی

 

يك روز با نوال الزغبي

-------------------------

سلام اين مصاحبه بسيار زيبا رو  تقديم مي كنيم به همه دوست داران نوال الزغبي و بازم خودم از هلناي عزيزم تشكر مي كنم كه زحمت ترجمه اين متن رو برامون كشيدن .  هلناي عزيزم خسته نباشي عزيزم .

 

نوال الزغبی

 

صبح ها چه ساعتی از خواب بیدار می شی؟
معمولا ساعت 6 صبح یا 7:30 از خواب بیدار می شم چون شب ها زود می خوابم

چه ساعتی می خوابی؟
بین ساعت 11 یا 12 شب می خوابم البته اگر کنسرتی نداشته باشم

هنگامیکه از خواب بیدار میشی چه کار می کنی؟
بچه هایم را برای رفتن به مدرسه آماده می کنم و به دیدن دوستانم میرم
مثل هر زن معموله دیگه

یعنی تو دوست داری که صبح ها به میهمانی بروی؟
من با یکی از دوستانم خیلی صمیمی هستم و هر وقت بتونم به دیدنش برم

آیا به ترتیب خانه ات اهمیت می دهی؟
البته که اهمیت می دهم ولیکن همسرم هم خیلی به من کمک می کند

آیا به آشپزی علاقه مند هستی؟
زیاد غذا نمی پزم بلکه سفاراشات خودم روبه آشپز میگم
من فقط به ترتیب آشپزخانه نظارت می کنم

قبل از اینکه بچه ها ازمدرسه بیان چه کاری می کنی؟
معمولا به کارهای شخصیم می پردازم و یا اینکه با مطبوعات مصاحبه می کنم
و یا به خرید می روم

آیا تلویزیون نگاه می کنی؟
بله

به کدام کانال تلویزیون بیشتر علاقه مند هستی ؟
به کانال آهنگهای موسیقی

آیا به برنامه های خانوادگی که صبح ها از تلویزیون پخش می شوند علاقه مند هستی؟
من صبح ها ترجیح میدم که موسیقی گوش بدهم وهیچ خانومی خوشش نمیاد که صبح ها فکرش را مشغول اینگونه برنامه ها بکند

آیا به شنیدن آهنگها تا هنگامیکه بچه ها از مدرسه بیان ادامه می دهی؟
من هر کاریکه دارم سعی می کنم تا قبل از رسیدن بچه ها به خونه تمومش کنم
حالا چه شنیدن موسیقی باشه یا یه کار دیگه

تا چه حد به بچه ها اهمیت می دهی؟
من بسیار زیاد به نظم و ترتیب بچه هایم اهمیت می دهم خصوصا دخترم تیا که درس می خواند

همسرت ایلی چه کاری انجام میدهد؟
او مشغول کار در شرکت میباشد

کی به استدیو برای اجرای آهنگ میروی؟
بعد از ظهر

بچه هایت بهانه گیری نمی کنند که فقط باید از دست تو غذا بخورند؟
بله همین طوراست

پس چه کار میکنی؟
بعضی وقتها همان کاری را میکنم که آنها می خواهند ولیکن در بعضی مواقع به علت موقعیت کاریم بچه ها مجبورهستند که تنهایی غذا بخورند

به چه ورزشی علاقه مند هستی؟
من بسیار به شنا علاقه مند هستم و درتابستان هر روزدراستخر خانه ام شنا میکنم

به خواندن علاقه مند هستی؟
بله بسیار ولیکن متاسفانه وقت این کاررا ندارم

به چه کتاب های علاقه داری؟
بیشتر به کتابهای هنری علاقه مندم یا کتابهای تاریخی

آیا به خبرهای دیگر خوانندگان اهمیت می دهی؟
البته همه خبرها را دنبال می کنم تا از همه اتفاقاتی که می افتد باخبر باشم

در کدام برج به دنیا آمدی؟
سرطان

آیا به سیاست علاقه داری؟
بیشتر به سیاست کشورهای عربی علاقه مندم

آیا به جمع آوری لباسها و یا جواهرات علاقه مند هستی؟
خیر و به نظر من این کار مخصوص انسانهایی است که در زندگی کمبود دارند

چه مارکی را برای لوازم آرایش خود انتخاب می کنی؟
MAC

آیا درست است که هیچ وقت از گریمور استفاده نکردی و همیشه خودت آرایش خودت را انجام داده ای؟
بیشتر وقتها بله ومی دانم چه رنگهایی به صورتم میاد

چه رنگی را بیشتر از همه دوست داری؟
در لباس ها رنگ مشکی را می پسندم و در رنگها از رنگ قرمز و بنفش خوشم میاد

 

ترجمه از : هلناي عزيزم

                                            

                                                   

                                                    نوال الزغبی

 

                                                  

 

                                                     نوال الزغبی 

 

                                                 

 

                                                     نوال الزغبی 

 

                                             

 

                                                     نوال الزغبی

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:15  توسط هلنا و رضا رایان  | 

تیا - نوال الزغبی

 

نام و نام خانوادگي كامل : نوال جورج الزغبي

متولد : 27/5/1972

محل تولد : جوبيل ( لبنان )

تعداد برادر و خواهر : ۲ برادر و 1 خواهر

تعداد فرزند : 2 دختر به نام هاي تيا(سال تولد : 1998) و جورجي (سال تولد : 2002)

نام همسر : الي ديب

محل اقامت : بيروت (لبنان)

 

                                      

                                    

                                               بزرگنمائی 

 

نوال جورج الزغبي در سال هزار و نهصدو هفتادو دو در يكي از شهرهاي لبنان به نام جوبيل بدنيا اومد . نوال وقتي كه جوون بود با مدير برنامه هاش بنام الي ديب ازدواج كرد و حاصل اين ازدواج 2 دختر بنام هاي تيا و جورجي بود . او اولين بار در سال 1998 تيا رو بدنيا آورد و پس از اينكه خيالش از بابت بزرگ شدن تيا راحت شد در سال 2002 صاحب دومين دخترخودش با نام جورجي شد به همين دليل مدتي از فعاليت هاي خودش كم مي كنه تا زمان بيشتر براي بزرگ كردن فرزندانش داشته باشه . خود نوال در خانواده اي سرشار از عشق و محبت و دوستي بزرگ شده و خانواده نوال خانواده بسيار فهميده بودند .

اين مختصري بود از بيوگرافي نوال الزغبي كه من تونستم پيدا كنم به اميد خدا اگه بيشترم تونستم پيدا كنم براتون حتما مي زارم در ضمن هلناي عزيزم هم بهم قول داده كه بيوگرافي كامل نوال و راغب رو برامون پيدا كنه تا بيشتر با اين 2 خواننده خوش صداي عرب آشنا بشيم .

حالا كه به اينجا رسيديم و صحبت از تيا دختر نوال هم شد بهتره ديديم كه ترجمه شعر بسيار بسيار زيباي تيا رو براتون بزاريم و اميدوارم كه ازش لذت ببريد منو هلناي عزيزم كه خيلي اين شعر رو دوست داريم اميدوارم شما هم خوشتون بياد .

 

بيوگرافي از : رضا رايان

دانلود آهنگ : تيا

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : تيا

يا تيا نورتي هالبيت
اي تيا خانه را از نورت روشن كردي
ما بعرف مدري شو حسيت
نمی دانم احساس عجیبی بهم دست داد

لما شميتك و ضميت متل اللي حالو لحالو ضم
هنگامیکه تو را بوییدم و در آغوش گرفتم
ما بعرف شو اللي غيرتي
نمی دانم چه چیزی در تو تغیير کرده است
كبرتي عمري زغرتي
بزرگتر شده ای عزيزم یا کوچکتر
يا تيا بعيونك انتي شفت الدنيا
ای تیا در چشمان تو من دنیا را می بینم
يا عيوني ام
ای نور چشم مادر
نامي يا صغيري تتصيري كبيري
کوچولوی من بخواب کم کم بزرگ می شوی
بعطيكي عمري نامي بأمان
من تمام زندگی خود را به تو خواهم بخشید تا راحت بخوابی
نامي يا صغيري
کوچولوی من بخواب
بقلبي تتصيري عمري اللي جايي و عمري اللي كان
تو در قلبم گذشته و آینده من هستی

شو سهرت ليالي
چه قدر به خاطر تو شب زنده داری کردم
و شو قضيت تشوفك عندي شو تمنيت
و چه قدرخواستم که در کنار تو باشم
يا تيا لعيونك غنيت
ای تیا به خاطر چشمان توست که می خوانم
هيدا صلاة منو غنا
این یک ترانه نیست بلکه دعاست
يا ورده نيال اللي شمك
گل من خوش به حال کسیکه تو را خواهد بویید
يا صورة بيك و أمك
ای انعکاس پدرت و مادرت
شو بتشبه عيونو رسمك
چه قدر چشمان تو شبیه اوست
يا صغيري شو بحبّك أنا
کوچولوی من دوستت دارم
نامي يا صغيري تتصيري كبيري
کوچولوی من بخواب کم کم بزرگ می شوی
بعطيكي عمري نامي بأمان
تمام هستی خود را به تو خواهم داد تا آسوده بخوابی
نامي يا صغيري بقلبي تتصيري عمري اللي جايي و عمري اللي كان
کوچولوی من بخواب تو در قلبم گذشته و آینده من هستی

 

                                                  

 

                                                              بزرگنمائی

 

                                                     

 

                                                              بزرگنمائی

 

                                                       

 

                                                               بزرگنمائی     

 

                                                           

 

                                                              بزرگنمائی 

 

                                                           

 

                                                              بزرگنمائی

 

 

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:12  توسط هلنا و رضا رایان  | 

اناعلى بالي - نوال الزغبی

 

سلام به همه دوستاي خوبم يكي از خواننده هايي كه من خيلي خيلي دوستش دارم و اصلا بهانه آشنايي منو هلنا هم بخاطر همون خواننده بود نوال الزغبي خواننده خوش صداي لبناني هستش .

و يكي از شعرهايي كه بازم خيلي خيلي دوست دارم و مثل همه ي شعراهاي نوال برام خيلي عزيز هستش شعري با نام انا علي بالي كه امروز براتون ترجمه و خود شعرشو ميزارم . در ضمن بازم زحمت ترجمه شو هلناي عزيز كشيده كه ازش خيلي خيلي ممنونم .

 

دانلود : انا علي بالي

 

لاغنيه :اناعلى بالي

أنا على بالي على بالي أنا على بالي
من در خيال خود
أرقص جنبك
كنار تو به رقص در مي آيم
حبيبي أنت يا غالي
عزيزم و گرانبهاي من
أنا حبي غالي على قلبك
عشق من ارزش بسياري در قلب تو دارد

لا تخلّي سهري يطول
نگذار شب زنده داريهاي من بيشترازاين ادامه پيدا کند
خدني معك على طول
من را با خودت ببر
أنت لما تقول
وقتي تو اسم من را صدا مي زني
بتلاقيني حدك
من را به سرعت در کنار خود خواهي يافت

كتير بغار عليك و الغيره بعيوني
به تو حسادت مي کنم و اين حسادت در چشمان من آشکار است
كل اللي حواليك من عيوني عرفوني
چشمانم عشقم را فاش کرد
رقّصني الليل بطولو
تمام شب من را به رقص دربيار
و يقولوا شو ما يقولوا
و اجازه بده هرچه اطرافيان مي خواهند بگويند
شو بحبّ تسهّرني
دوست دارم شب را همراه با تو باشم
و بحنانك تغمرني و تخبيني بقلبك
و در مهرباني تو غرق گردم و من را در قلبت پنهان کني

أنت أحلى حب بأيامي و سنيني
تو زيباترين عشق درروزها وسالهاي زندگي من هستي
صوبك مال القلب لعندك وديني
قلب من به سوي تو مي آيد من را به کنار خودت ببر
وحدك أنت حبيبي
تنها توعشق من هستي
أنا من دونك غريبه
من بدون تو غريبه اي بيش نيستم
أنا بدي تحاكيني و
مي خواهم که با من حرف بزني
ليليا تلاقيني و تفرحني بحبك
و شبها در کنار من باشي و با عشقت من را شاد کني

 

                                                            

                                                                  بزرگنمائي

 

                                                   

                                                                 بزرگنمائي   

 

                                                                                         

                                                                بزرگنمائي

اميدوارم از اين شعر و ترجمه زيباش لذت برده باشين تا بعد شما رو به خداي مهربون مي سپارم .

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:11  توسط هلنا و رضا رایان  | 

بيلبقلك - نوال الزغبي

سلام به همه دوستان عزيزم . ترجمه اي امروز بيلبقلك از نوال الزغبي هست كه اميدوارم ازش لذت ببريد.

 

 

دانلود ترانه : بيلبقلك

درخواست : شاهين خان

ترجمه : هلناي عزيزم

الأغنية : بيلبقلك
معني : لياقت آن را داري
المغنيه : نوال الزغبي
كشور : لبنان

 

بيلبقلك لو شفـت عليهن حالك
تو لياقت آن را داري كه مغرور باشي
 مين قدك يا ساحرني بجمالك
 هيچ کس به اندازه تو نمي تواند من را با زيباييش جادو کند 
شو بحبك شو بتعذب كرمالك
ببين چه قدر دوست دارم و چه قدر به خاطر عشقت عذاب مي کشم

 

بعرف بتغارعليي و بحبك كيف ما تـكون
مي دانم که من را مي خواهي و مي داني که هر طور که باشي دوستت دارم
مهـما تسهـر عـيـنيي كـلو بحبـك بيـهـون
عشق تو خواب را از چشمانم ربود وليکن من خوابم را فداي تو خواهم کرد
أنا بـدي تبـقى حدي و
من مي خواهم که تو هميشه در کنارم بماني
 إسهر وحدي بأحلى عيـون
 و با قشنگترين چشمان ,عالم  شب را به صبح برسانم

 

بشوف عيونك عم تشــتاقلي
مي دانم که چشمانت دنبال من مي گردند
بسمع صوتك لو ما حكـيت
 و مي توانم صداي نجواي عشقت را بشنوم بدون اينکه حرفي بزني
بحس بقلـبك عم يندهـلي
حس مي کنم که قلبت من را صدا مي زند
 بلاقـي حالي لعندك جيت
 و من خودم را مي بينم که به سوي تو پروازمي کنم

 

إنـت بقلـبي أحلى حكايه
تو در قلب من قشنگترين قصه
 حكاية حب و فـرحه و عـيد
 و عشق و خوشبختي و شادي هستي
صرت بعمري الحلم الجايي
تو در زندگي من تبديل به يک خواب ابدي شدي
و عشـت فـ حبك عمر جديد
 و من با عشق تو دوباره متولد شدم


کلمه ها


مين : چه کسي
شو : چه قدر
کرمالک : به خاطرتو
بتعذب : عذاب مي کشم
بعرف : مي دانم
تبقي : بماني
صرت : شدي
حکايه : قصه
فرحه : شادي
لعندک : به سوي تو

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 12:2  توسط هلنا و رضا رایان  | 

دخلك شو اخبارك - نوال الزغبی

سلام به دوستان خوبم . فقط مي تونم بگم كه از هلناي عزيزم خيلي خيلي خيلي ممنونم كه با اينكه حالش چندان مساعد نبود برامون ترانه ي دخلك شو اخبارك رو ترجمه كرد . اين ترانه رو تقديم مي كنيم به تمام دوستداران نوال الزغبي.

 

دانلود ترانه : دخلك شو اخبارك

دانلود ترانه ۲: دخلك شو اخبارك

هديه به : تمامي دوستداران نوال الزغبي

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : دخلك شو اخبارك
معني : معناي تحت لفظي اين جمله اين است که اخبار تو چيست وليکن
ما در زبان عاميانه آن را به صورت چه خبر و حالت چه طور است مي گوييم
المغنیه : نوال الزغبی
کشور : لبنان

 

دخلك شو اخبارك قلي
خواهش مي کنم به من بگو حالت چه طوراست
اشتقتلك انت اشتقتلي
دلم برايت تنگ شده است آيا دل تو براي من تنگ شده است
اشتقتلك طبعا اكيد
دلیلی ندارد که به تو بگویم چه قدر دلم برایت تنگ شده است
يوميه حبك يزيد
هر روز عشقم  به تو بیشتر می شود
تعرف حتى و انت بعيد
خوب می دانی که حتی اگر از من دور باشی
قلبي معاك
قلبم به همراه توست

 

قلي شو صاربغيابي
به من بگو دوری از من چگونه گذشت
بعدك عم تنطر ع بابي
هنوز کنار در خانه ام نشستی و انتظارم را می کشی
ولا بابي لما تسكر
و یا اینکه هنگامیکه در خانه ام به روی تو بسته شد
قلبك مع مفتاحو تسكر
قلب تو نیز همراه با کلیدش قفل شد
راح برجع مش راح بتاخر
به سوی تو بر خواهم گشت حتی یک لحظه نیز درنگ نخواهم کرد
انا ما بتاخر ع احبابي
من هیچ وقت برای دیدن کسانی که دوستشان دارم دیر نخواهم کرد

 

مافيي قلك مافيي
نمی توانم برایت تعریف کنم
بغيابك شو صاير فيي
نمی توانم تعریف کنم که دوریت چه به روزگار من آورد
انت بقلبي و روحي مصور
تو در تمام قلب و وجود من حک شده ای
يوميه بعينيه بتسهر
تو هر روز در بین چشمانم زنده می شوی
كل ما احن الك بتذكر
هر وقت که  دلم برای تو تنگ می شود احساس می کنم
حالي طفلي و تركض ليك
که مانند دختر بچه ای هستم که به دنبال تو می دوم


کلمه ها

یومیه : هر روز
یزید : بیشترمی شود
تنطر : منتظر هستی
تسکر : بسته شد
ترکض : می دود
مافیی : نمی توانم

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 12:0  توسط هلنا و رضا رایان  | 

مالوم - نوال الزغبي

سلام به دوستان خوبم . ترانه ي انتخابي امروز مربوط مي شه به ترانه ي زيباي مالوم از نوال الزغبي كه تقديمش مي كنيم به تمام دوستداران نوال الزغبي. در ضمن ترجمه يا وحشني از مايا نصري هم بزودي در وبلاگ قرار مي گيره.

 

دانلود ترانه : مالوم

درخواست از : مجتبي عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه  : مالوم
معني : ملامت نمي كنم
المغنيه : نوال الزغبي
كشور : لبنان

 

مالوم مالوم والله مالوم
ملامت نمي كنم به خدا سرزنش نمي کنم
مالوم عينك يل تهواني
چشمت را ملامت نمي کنم که عاشق من است
 ما تفارقني لو ثواني
و حتي يک ثانيه نيز نمي تواني من را ترک کني
تحمل همي و تشغل بالك
در غم من شريک هستي و من فکرت را مشغول کرده ام
تتمناني دوم قبالك
و هميشه آرزو داري من را رو به روي خودت ببيني

طمن بالك هدي أعصابك
 
اعصاب خودت را خرد نکن و مطمئن باش
 ما دام قلبي يهواك
که قلب من نيز عاشق توست
 لو بحضورك أو بغيابك
چه باشي و چه نباشي
 ما تشوف عيني سواك
چشمان من غير از تو چيز ديگري نمي بينند
ريح قلبي من عذابك
قلب من را از بابت عذاب عشقت آرام کن
من هالنار الجواك
از اين آتش عشقي که در اعماق قلبت داري
 مالوم عينك يل تهواني
چشمت را سرزنش نمي کنم که عاشق من است
مالوم لا لا مالوم
نه  نه  ملامت نمي کنم

 

و انت بقربي أنسى وجودي
وقتي که تو در کنارم هستي خودم را فراموش مي کنم
و ما يبقالي عنوان
و از خود بي خود مي شوم
الا قلبك هو حدودي
تمام حد و مرز من دردنيا , قلب توست
 دنيا و كلا ألوان
و تمام دنياي من و تمام رنگهاي زندگيم
تروي بحبك كل ورودي
توسط عشقت تمام گلهاي زندگيم را سيراب مي کني
و تبقى عليي سهران
و شب ها به خاطرمن بيدارمي ماني
مالوم عينك يل تهواني
چشمت را ملامت نمي کنم که عاشق من است
، مالوم لا لا مالوم
نه نه سرزنش نمي کنم


کلمه ها

بقربي : در کنارم
تهواني : عاشق من هست
ماتفارقني : ترکم نمي کني
همي : غم من
قبالک : رو به روي خودت
ريح : آرام کن
هالنار : اين آتش عشق
الوان : رنگها
عينک : چشمت
ورودي : گلهايم
ثواني : ثانيه ها

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 11:59  توسط هلنا و رضا رایان  | 

اللي اتمنيته - نوال الزغبي

سلام به دوستان خوبم . اولا بگم فردا حتما منتظر ويژه نامه ما باشيد . اين هم ترجمه اي كه دوست خوبم شاهين عزيز از نوال عزيزم درخواست كردن . اميدوارم كه همتون از اين ترجمه زيبا خوشتون بياد .

البته هلناي عزيزم لطف كردن و بمناسبت سال جديد در كنار كليپ اين ترانه يك كليپ ديگه ام كه تقليدي از اين ترانه است برامون فرستادن كه همراه كليپ اصلي در وبلاگ بزاريم . بازم از هلناي عزيزم ممنونم .

 

دانلود ترانه : اللي اتمنيته

دانلود كليپ تصويري : اللي اتمنيته

درخواست ترانه از : شاهين عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نوال الزغبي عزيزم

الاغنيه : اللي اتمنيته

اللي إتمنيته في أحلامي
کسي را که هميشه در روياهايم مي ديدم
دي الوقت لقيته
بالاخره توانستم در واقعيت او را پيدا کنم
حبيت الدنيا و أيامي على شان حبيته
به خاطر عشقش به تمام دنيا و روزها علاقه پيدا کردم
مش ح أسيب في عمري ثواني
حتي یک ثانیه از عمرم را حساب نمی کنم
غير ما أعشها وياه
بدون آنکه در کنار او باشم
ده اللي يوم ما قلبه نداني خذني مني لهواه
این احساس من از روزی آغاز شد که قلبش من را صدا زد

ياااه أنا عشت سنين بنادي عليه
واااااای من سالهای طولانی است که اسم او را صدا می زنم
ياااه ما لقيته خلاص و هأحلم ليه
وااااااای او دیگر مال من شد و غیر از این هیچ آرزویی ندارم
ده اللي قلبي ليه ده اللي روحي فيه
کسیکه قلبش برای اوست و کسیکه روحش متعلق به اوست
 ده انا ده أنا ده أنا
آن شخص من هستم من هستم من هستم


آااه أنا عمري معاه و ملك إيديه
وااااااای  زندگیم برای اوست و هستی من در دستانش است
 آاه و العمر يا ناري شويه عليه
واااااااای حتی اگر خود را فدای او کنم باز برای او کم است
ده اللي قلبي ليه ده اللي روحي فيه
آن کسیکه قلبش در اختیار اوست و روحش متعلق به اوست
ده أنا ده أنا ده أنا
آن شخص من هستم من هستم من هستم

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 11:59  توسط هلنا و رضا رایان  | 

تجمعنا الساعات - نوال الزغبی

سلام به همه ي دوستان خوبم . امروز جمعه است و نوبت به ترجمه انتخابي من هستش . اگه از دوستداران نوال الزغبي بپرسي كه 5 تا از زيباترين ترانه هاي نوال الزغبي رو نام ببرند . امكان نداره كه اسم تجمعنا الساعات بين شون نباشه . منم امروز ترجمه يكي از زيباترين ترانه هاي نوال الزغبي رو براتون انتخاب كردم . اميدوارم كه ازش لذت ببريد .

 

دانلود ترانه : تجمعنا الساعات

انتخاب ترانه از : رضا رايان

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : تجمعنا الساعات
معنى : ساعت ها ما را به هم خواهد رساند
المغنيه : نوال الزغبي
كشور : لبنان

 

كثير حتجمعنا الساعات يا حبيبي
ساعت ها ما را به هم خواهد رساند عزیزم
خلاص حترتاح الآهات يا حبيبي
و دیگر آه کشیدن های ما از دوری تمام خواهد شد عزیزم
معاك لقيت عمري اللي فات يا حبيبي
با تو زندگی از دست رفته ام را دوباره پیدا کردم عزیزم
داريت هواك طول السنين يا حبيبي
سالهاست عشق تو را در دلم پنهان کرده ام عزیزم
لقيت معذّبني الحنين يا حبيبي
من را دیدی که مهربانی تو باعث عذاب من شده بود عزیزم
يا ريت أعيش ویاك يومين يا حبيبي
 کاش می شد حتی برای دو روزهم که شده با تو زندگی کنم عزیزم
حبيبي بقالي سنين و أیام
عزیزم سالها و روزهاست
سهران القلب و لا بينام
که قلب من به خاطرعشق تو شبها را بیدارمی ماند و اصلا نمی خوابد
يكتب من شوقو أرق كلام
به خاطر دلتنگی هایش زیباترین حرفها را برای تو می نویسد
لعيونك عايشه بقالي سنين
سالهاست که فقط به خاطر چشمانت زندگی کرده ام
ویاك يا حبيبي ان رحت لفين
با تو هستم عزیزم تو کجایی
أنا ملك عيونك الإتنين
من تنها مال دو چشمان تو هستم


أنا قلبي معاك مرتاح البال
من آرام هستم زیرا قلبم برای توست
لا شاغلني جواب و لا عندي سؤال
نه جوابی فکرم را مشغول کرده است و نه سوالی دارم
و بعيش بغرامك أجمل حال
و با عشق تو زیباترین لحظات عمرم را سپری می کنم
طمني و قولي بحبك قول
من را راحت کن و به من بگو دوستت دارم
أنا نفسي أسمع قلبك على طول
آرزوی من این است که ندای قلب تو را همیشه بشنوم
بغرامك قلبي كثير مشغول
سراسر قلب من سرشار ازعشق توست


کلمه ها
لقیت : پیدا کردم
داریت : پنهان کردم
یومین : دو روز
ارق : زیباترین
لفین : به کجا
عندی : دارم
اسمع : بشنوم
نفسی : آرزو دارم
بعیش : زندگی می کنم

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 11:58  توسط هلنا و رضا رایان  | 

طمني حبيبي - نوال الزغبي

سلام به همه دوستان خوبم . همون جور كه قبلا هم تو برنامه وبلاگ اعلام شده بود ، روز جمعه مخصوص ترانه هاي انتخابي من هستش ، من هم به همين خاطر ترجمه اي زيبا رو از نوال الزغبي براتون انتخاب كردم بنام طمني حبيبي كه واقعا خودم خيلي خيلي دوستش دارم . اين ترجمه زيبا رو تقديم مي كنيم به همه ي دوستداران نوال الزغبي.

 

دانلود ترانه : طمني حبيبي

انتخاب ترانه از  : رضا رايان

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نوال الزغبي عزيزم

الاغنيه : طمني حبيبي

 

طمني حبيبي ح ترجع أكيد
عزیزم به من بگو که حتما به سوی من برخواهی گشت
و ألا أنت حبيبي ح تفضل بعيد
و یا اینکه عزیزم , از پیش من دورخواهی ماند
تفوت الليالي يزيد أنشغالي
شبهای بدون تو سپری می شود و من بیشتر به یادت می افتم
و أفکر في قربك ياخدني الحنين
به در کنارتو بودن فکرمی کنم ویاد مهربانیت من را ازخود بی خود می کند
واحشني حبيبي يا جرحي و طبيبي
عزیزم دلم برایت تنگ شده است , ای کسیکه من را از عشقت زخمی کردی و دوای من در دستان توست
 بعيش الثواني في بعدك سنين
ثانیه ها درغیاب تو برای من به اندازه سالها طول می کشند
و أستناك حبيبي
و همچنان منتظرتو هستم

بخاف من ظنوني تاخدني ساعات
از افکارم می ترسم وهمراه با گذر زمان به یاد تو می افتم
 
و أصبر عيوني مع الذكريات
و با به یاد آوردن خاطرات با تو بودن , مانع از اشک ریختن چشمانم می شوم
و أقول بكره راجع تهون المواجع
و به خود می گویم او حتما فردا برخواهد گشت و تمام غصه ها را فراموش خواهم کرد
 
و ترجع حياتي و عمري اللي فات
و زندگی از دست رفته من نیز به همراه او بازمی گردد

واحشني كلامك بقالي زمان
خیلی وقت است که دلم برای حرفهایت تنگ شده است
 يا عمري و زماني واحشني الحنان
ای جان من و ای روزگارمن , دلم مهربانیت را می خواهد
عشانك أسافر ما دام أنت قادر
به خاطر تو از اینجا سفر خواهم کرد زیرا که  تو, به راحتی می توانی
 
و ناسي الحبايب و كل اللي كان
تمام عشق و عاشقی و چیزهایی که بین ما بود را فراموش کنی  

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 11:55  توسط هلنا و رضا رایان  |