X
تبلیغات
مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی - نانسی عجرم

مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی

ترجمه ترانه های عربی - اخبار عربی - عکس خواننده های عربی - ترانه های عربی

آرشیو ترجمه ترانه های نانسی عجرم :

+ نوشته شده در  شنبه دوم مهر 1390ساعت 18:9  توسط هلنا و رضا رایان  | 

آلبوم جدید نانسی عجرم (عینی علیک ۲۰۱۰)

 

دانلود آلبوم عینی علیک 2010 نانسی عجرم

 

آلبوم جدید نانسی عجرم (عینی علیک ۲۰۱۰)

 

 

طرفداران نانسی منتظر این هستند که نانسی کاور آلبوم جدید خود را منتشر کند. نانسی در حال حاضر, سرگرم تهیه ی کاور و کلیپ های این آلبوم می باشد تا آن را به طور کامل به عنوان هدیه برای روزه داران در روز عید فطر منتشر کند.

 

این آلبوم متشکل از چندین ترانه با الحان متفاوت است.

 

ترانه ی فی حاجات تتحس یک ترانه ی دراما می باشد.

 

ترانه ی شیخ الشباب یک ترانه ی لبنانی می باشد.

 

ترانه ی عینی علیک یک ترانه ی های کلاس با یک لحن رومانتیک می باشد.

 

ترانه ی حکایات الدنیا یک ترانه ی لبنانی می باشد.

 

ترانه ی اوکی یک ترانه ی مصری با لحن شاد می باشد.


این ترانه شبیه ترانه ی الدنیا حلوه نانسی است.

 

ترانه ی یاکثر یک ترانه ی خلیجی است.

 

ترانه ی اسعد الله مساک نیز یک ترانه ی خلیجی است

 

ترانه ی اصلی نیز یک ترانه ی مصری می باشد.

 

سایر ترانه ها

 

اتاخرت کتیر


امتی حشوفک


ایه اخبار نفسیتو


ایه اللی جرالی


بالهداوه


بیاع و شاطر


کل ما تدی


لسه جای اقولو


مین اللی ماعندو

 

 

لینک دانلود آهنگ های آلبوم جدید نانسی عجرم به صورت فشرده شده(لینک غیر مستقیم)

عینی علیک ۲۰۱۰

دانلود آلبوم جدید نانسی عجرم

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 21:35  توسط هلنا و رضا رایان  | 

اللي کان - نانسي عجرم

ترجمه ترانه ی اللی کان از نانسی عجرم رو تقدیم می کنیم به دوست خوبمون آرزو جان و همه دوستداران نانسی عجرم .

 


نانسی عجرم

نانسی عجرم

 

 

 

دانلود ترانه : اللي کان

 

الاغنيه : اللي کان


معني : آنچه که در گذشته سپری شده


المغنيه نانسي عجرم


شاعر : هاني عبدالكريم


آهنگساز : وليد سعيد


آلبوم : يا طبطب


کشور: لبنان


لهجه ی ترانه : مصری

 

مترجم : هانی جان

 

تقدیم به : تمام دوستداران نانسی عجرم

 

آرشیو مطالب نانسی عجرم

 

 

والپیپر نانسی عجرم

والپیپر نانسی عجرم - طراح آرش جان

 

 

نانسی عجرم

نانسی عجرم

 


اللي كان من قبلك انت
آنچه که در گذشته بر من سپری شده , قبل از آنکه تو وارد زندگی من بشی
 و انت مش جنبي مكنتش عايشة فيه
هیچ کدام از آن لحظه ها برای من معنایی نداشتند , زیرا که تو در کنارم نبودی


و اللي حيكون بعدك انت
و آنچه که در آینده پیش خواهد آمد
لو مكنتش انت فيه يا ريتني اموت قبليه
اگر که تو را لحظه ای در آینده ی خود نیابم , در آن لحظه آرزوی مرگ خواهم کرد

 

انت عارف حبك انت عمللي ايه
تو می دانی که عشق تو چه آتشی را در وجودم شعله ور کرده است
شفت دنيا احلى من اللي حلمت بيه
تو باعث شدی که من دنیا را خیلی زیباتر از آنچه که در رویاهایم می دیدم بیابم
مابقيتش عارفة انا اتودلت من النهارده
امروز روزی است که من دوباره و از نو متولد شدم
و الا انا لو عشت قبلك عشت ليه
و من واقعا نمی دانم که آن لحظه هایی که در گذشته بدون تو زندگی کرده ام به چه امیدی زنده بودم

 

 

احلى حاجة في عمري حصلت لما جيت و قلت لي بتحبني
باشکوه ترین لحظه ی زندگیم زمانی بود که به سراغ من آمدی و جمله ی دوستت دارم را به من گفتی
قولي ايه حاتمنى تاني بعد حبك يا حبيبي ايه حيهمني
به من بگو عزیزم دیگر چه آرزویی بالاتر از عشق تو می توانم داشته باشم و چه چیزی مهمتر از عشق تو برای من می باشد

 

 

نفسي اعرف بس ايه بيربطني بيك
آرزو دارم که بدانم چه چیزی باعث شد که اینچنین وابسته ی تو شوم
حاجة اكبرمن الغرام شدتني ليك
افسونی عظیم تر از عشق باعث شده است که من اینچنین به تو تعلق پیدا کنم

 

 

نانسی عجرم

نانسی عجرم

 

 

نانسی عجرم

نانسی عجرم

 

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 21:34  توسط هلنا و رضا رایان  | 

انت مصری - نانسی عجرم

 

سلام همون طور كه قول داده بوديم ترجمه جديدترين كار نانسي با نام انت مصري رو براتون انتخاب كرديم . اميدواريم خوشتون بياد .

در ضمن ترجمه هاي كه حاضر شدن و قرار هستش در هفته جاري تو وبلاگ قرار بگيره بشرح زير هستن :

و ماله از عمرو دياب

صعبة عيش من دونك از پاسكال مشعلاني

خليني معك از رامي عياش

ليه حبيبي از ميريام فارس

الهوى از اصاله نصري

با تشكر از همه ي شما رضا رايان

دانلود ترانه : انت مصري

درخواست از : آرش عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نانسي عجرم

الاغنيه : انت مصري


لو سالتك انت مصري
اگر از تو بپرسم که آيا مصري هستي
تقولي ايه؟؟
چه جوابي مي دهي؟
تقولي مصري ابن مصري
به من مي گويي من مصري هستم و پدرم هم اهل مصر مي باشد
و ابن مصر الله عليه
و من زاده مصر هستم و خدا شاهد اين کلام من است

قولها باعلي صوت
با بلندترين صدا اين را به زبان بياور
و ارفع راسك لفوق
و با افتخار سرت را بالا بگير
انا مصري و ابويا مصري
و بگو من مصري هستم و پدرم مصري است
بسماري و لوني مصري
رنگ پوست سبزه من نيز مصري مي باشد
و بخفة دمي مصري
و بانمک بودنم نيز به خاطراين است که از مصر هستم
و كل مصري الله عليه
و تمام وجودم مصري است و خدا شاهد اين حرف من است

ملوك الجدعنه
حکمرانان ما قبايل و عشاير مصرهستند
و دي حاجه في طبعهم
و اين پادشاهي در خون آنهاست
و عشقاهم انا
و من آنها را بسيار دوست دارم
و اتمنى حبهم
و آرزو دارم آنها نيز به من علاقه داشته باشند


شربت من نيلها ....مصر
از آب رود نيل نوشيدم اي مصر
و قلبي حنلها .... مصر
و قلبم سرشار از مهرباني به مصر شد اي مصر
و قلت اغنلها غنوة محبه و فرح
و با خود گفتم بايد براي مصر ترانه اي سرشار از شادي و دوستي بخوانم

يارب تحميها .... مصر
خدايا مصر را تحت حمايت خود قرار بده
يارب خليها ... مصر
خدايا مصر را تا ابد محفوظ نگاه دار
انصرها ... عليها
و آن را هميشه بر دشمنانش پيروز بگردان
و احميها من كل شر
و از تمام بلاها و اتفاقات ناگوارحفظ کن

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:41  توسط هلنا و رضا رایان  | 

حبک لیه - نانسی عجرم

نانسی عجرم

دانلود ترانه : حبك ليه

دانلود ترانه ۲: حبك ليه

دانلود كنسرت تصويري : حبك ليه

درخواست از : آرش خان

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نانسي عجرم

الاغنيه : حبك ليه


حبك ليه غالي عليه
عشق تو برایم ارزش بسیاری دارد
احسه فقلبي و اشوفه بعيني
عشقت را با تمام وجودم احساس می کنم و آن را با چشمانم می بینم
حبك ليه مطمني
عشق تو باعث آرامش من است
معيشني احلى سنيني
و با عشقت قشنگترین سالهای زندگیم را می گذرانم


عمري ماخفت فحضنك عمري
هیچ وقت در آغوش تو از چیزی نترسیدم , ای هستی من
عمري ماهعشق بعدك عمري
امکان ندارد که بعد ازتو به کس دیگری عشق بورزم
و كل الباقي فعمري یا عمري
و تمام بقیه عمرم را ای وجود من
هعيشه معاك , معاك يا حبيبي
تا ابد با تو زندگی خواهم کرد , با تو عزیزم

احساسي معاك صدقته خلاص
ديگراحساس عشقم را با تو باور کردم
فعنيه ملا لكل الناس
و چشمانم , عشقم را به تمام مردم نشان داد
يا حبيبي ارتاح انا ليك و معاك
عزیزم آسوده باش من مال تو هستم و تا همیشه با توام
مش ناويه جراح ولانار فهواك
و اصلا قصد آزار و جدایی از تو را ندارم

مكتوبلي ادوب و اعشق لياليك
قسمت من این است که شبها از عشق تو ذوب شوم
ولاعمري هتوب عن حب عنيك
و هرگز از عشق ورزیدن به چشمانت توبه نخواهم کرد
قلبي الحيران ياما استناك
قلب سرگردان من منتظر توست
اه يا بحر حنان محتاجه لقاك
ای دریای مهربانی به تو احتیاج دارم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

دانلود کنسرت تصویری حبک لیه

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:31  توسط هلنا و رضا رایان  | 

انت ایه - نانسی عجرم

 

سلام همنجوري كه ما به شما قول داده بوديم كه درخواست هاي شما رو در اولين فرصت ترجمه مي كنيم يه در خواست از دوست خوبم علي (افسونگر) داشتيم بنام انت ايه از نانسي عجرم كه ترجمه شو براتون گذاشتيم و اميدواريم كه شما از اين ترجمه و شعر زيبا لذت ببريد . در ضمن منتظر درخواست هاي شما دوستاي خوبم هم هستيم تا در اولين فرصت ترجمه هاشو براتون آماده كنيم .

نانسی عجرم

دانلود آهنگ : انت ايه

دانلود آهنگ ۲: انت ايه

درخواست از : علي عزيز ( افسونگر )

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نانسي عجرم

الاغنيه : انت ايه

نانسی عجرم


انت ايه؟
تو چی هستی؟
مش كفايه عليك تجرحني
این همه که من را آزار می دهی برایت کافی نیست
حرام عليك, انت ايه؟
این سنگدلی است, تو چی هستی؟

نانسی عجرم

انت ايه؟ دموعي حبيبي تهون عليك
تو چی هستی؟ چطوراشکهای من برایت اینقدر بی ارزش هستند عزیزم
طب وليه انا راضيه انك تجرحني
ولیکن چرا من راضی به اذیت توهستم و
وروحي فيك
تمام وجودم متعلق به توست
طب وليه يعني ايه راضيه بعذابي بين ايديك
یعنی چرا من به مورد ظلم قرار گرفتن در دستان تو رضایت می دهم


لو كان ده حب ياويلي منه
ای وای اگر مفهوم عشق این باشد
لوكان ده ذنبي ماتوب عنه
اگر گناه من دوست داشتن توست هرگزتوبه نخواهم کرد
لو كان نصيبي اعيش ف جراح
اگر قسمت من این باشد که با عذاب تو زندگی کنم
حاعيش في جراح
زندگی خواهم کرد

مش حرام؟
فکر نمی کنی سنگدلی است؟
مش حرام انك تخدعني فحبي ليك مش حرام
سنگدلی است که من را درعشقت فریب می دهی
مش حرام الغرام وسنين حياتي وعشقي ليك
سنگدلی است تمام دوست داشتن و سالهای زندگی وعشقم
ضاع قوام
به سرعت از بین بروند
ولا كان لعبه ف حياتك بتداويك
و بازیچه ای برای راحتی تو باشند
ضاع قوام الحنان وحضن قلبي واملي فيك
تمام محبت و جایی که در قلبم داشتی , تمام آرزوهایم به سرعت نابود شدند

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

دانلود کلیپ تصویری انت ایه

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:22  توسط هلنا و رضا رایان  | 

سحر عیون - نانسی عجرم

 

سلام به همه دوستانم سحر عيون يكي ديگه از شعر هاي نانسي كه براتون ترجمشو مي زاريم اميدوارم كه لذت ببريد . در مورد كليپي هم كه در موردش ساختن مي تونم بگم جزو كليپ هايي كه من خودم خيلي دوستش دارم و به همه تون توصيه مي كنم اگه تونستين حتما ببينين چون خيلي جالبه .

نانسی عجرم

دانلود ترانه : سحرعيون

دانلود ترانه ۲: سحرعيون

در خواست از : موري عزيز ( مناره )

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : سحرعيون



ياي سحرعيونو نظراتو
وااااای ازجادوی چشمانش
اول ماتلاقينا عين بعين
هنگامیکه برای اولین بار چشم در چشم من دوخت
ياي شو مهضومه كلماتو
واااای چه قدر سخنانش دلنشین است
دبت بكلمة كيف لو كانو اتنين
با یک کلمه از سخنانش سوختم اگردو کلمه بود چه می شد
كلمة وصار قلبي بكلمة نارعلى نار بسمه عبسمه
با یک کلمه تنها با یک کلمه قلبم درآتش عشق قرار گرفت

قلبي احتار نساني اسمي مدري كيف ووين
قلبم باعث شد حتی اسمم را هم فراموش کنم نمی دانم چطورو کجا اینگونه شدم

مدري كيف غيرلي امري وحسيت بأمان
نمیدانم چگونه من را تغییر داد و با او احساس آرامش کردم
عمري الي كان آسي بعمري صار بلحظه كان
زندگیم که نسبت به من سنگدل بود دریک لحظه عوض شد

حب جنون انا قلبي حبو ودوبني الغرام
دیوانه وارعاشق او شدم و من را در آتش عشقش سوزاند
وهو داب سلملي قلبه وضحكت لي الايام
و او درآتش عشقم سوخت و به ندای قلبم گوش داد وبه دنیا لبخند زدیم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

دانلود کلیپ تصویری سحر عیون

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:16  توسط هلنا و رضا رایان  | 

لون عیونک - نانسی عجرم

 

بيوگرافي نانسي عجرم

----------------------------

نام و نام خانوادگي : نانسي عجرم
متولد : 16.05.1983
محل تولد : اشرفيه لبنان
تعداد برادر و خواهر: يک برادر و يک خواهر
مجرد
محل اقامت : نيوشيلا لبنان به همراه خانواده

نانسي عجرم به عنوان يکي از زيباترين خوانندگان زن عرب تنها 8 سال داشت
که کار خواندن را شروع مي كند ,
هنگاميکه که 12 سال داشت در برنامه اي در تلويزيون به نام ستارگان آينده شرکت مي کند
و به مدال طلا دست پيدا مي کند .
يکي از خوانندگان مصري که در آن برنامه شرکت کرده بود صداي نانسي را به صداي
خواننده بزرگ عرب ام کلثوم تشبيه کرده است .
بعد از آن او به طور جدي کار موسيقي را تحت نظر بهترين معلمان موسيقي دنبال مي کند
و در سن 18 سالگي به عنوان يک خواننده حرفه اي معروف مي شود,
اولين آلبوم معروف او در سال 1998 به عنوان مشتاقلک (دلتنگ تو هستم )
و دومين آلبوم در سال 2001 با نام شيل عيونک عني (چشمانت را از من بردار )
منتشر شد وليکن عامل اصلي موفقيت او آلبوم سومش با عنوان يا سلام در سال 2003 بود
نانسي عجرم به عنوان بهترين خواننده عربي در سال 2003 شناخته شد.
آخرين آلبوم او آه و نص در سال 2004 منتشر شد.
بي شک نانسي عجرم يکي از محبوبترين چهره هاي خواننده عربي است,
که البته اين محبوبيت را مديون زيبايي صورت بعد از عمل جراحي مي باشد
هم چنين رفتار بچگانه و خونگرم او و صداي دلنشينش همگي موجب اين محبوبيت خارق العاده شده اند.

بيوگرافي از : هلناي عزيزم

نانسی عجرم

نانسی عجرم قبل از عمل زیبائی

سلام به همه بروبچ امروز بنا به درخواست شما شعري رو از نانسي عجرم يكي ديگه از خواننده هاي خوش صداي لبناني در نظر گرفتيم . من اين شعرو خيلي خيلي دوست دارم شعر بسيار زيبايي هشتش حتما شما هم خيلي خوشتون مياد .

نانسی عجرم

دانلود آهنگ : لون عيونك

دانلود آهنگ ۲: لون عيونك

دانلود کلیپ : لون عیونک

در خواست از : امير عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : لون عيونك



ما في عيش الا معك
اگر زندگی به همراه تو نباشد به معنی نیستی است
ما في كون الا الك
اگر دنیا برای تو نباشد هیج معنایی ندارد

لون عيونك غرامي
رنگ چشمان تو عشق من می باشد
دخلك صدق كلامي
قسم می خورم حرفم را باور کن
قلبي وروحي معك
قلب و روح من همراه توست
لو عنك بعدوني
اگر تو را از من دور کنند
بتبقى وحدك بعيوني
تنها تو در چشمان من باقی خواهی ماند
تحكيلي واسمعك
برای من حرف خواهی زد و من به تو گوش خواهم داد


لو مهما صار
هر اتفاقی بیفتد
ما ببقى لحالي
در عشق من تاثیری نخواهد گذاشت
ارميني بالنار
من را در آتش بسوزان
اهون لي كرمالي
این برای من بهترین راه است به خاطر من این کاررا بکن

اتعودت عليك
به تو عادت کردم
واعطيتك حناني
و مهر و محبتم را به تو بخشیدم
روحي بايديك
روح من در دستان توست
وحياتي وكياني
و تمام وجود و زندگیم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

نانسی عجرم

دانلود کلیپ تصویری لون عیونک

+ نوشته شده در  جمعه دوم مهر 1389ساعت 20:14  توسط هلنا و رضا رایان  | 

آه و نص - نانسي عجرم

سلام به همه دوستان خوبم . البته با وجود اينكه امروز روز ترجمه ي انتخابي من بود ولي بدليل اينكه من نمي خواستم دل كسي رو بشكونم ، بخاطر همين چند تا ترجمه ي درخواستي هم همراه ترجمه انتخابي خودم گذاشتم . ولي از هفته بعد تمام ترجمه ها بر طبق برنامه ي هفتگي وبلاگ گذاشته مي شه . و تمام درخواست ها به نوبت و بدون هيچگونه عجله اي گذاشته مي شن تا خداي نكرده حق كسي پايمال نشه .

اينم ترجمه آه و نص كه بهزاد عزيز مي خواستن . اميدوارم كه از اين ترجمه حتما لذت ببره .

 

دانلود ترانه : آه و نص

دانلود ترانه ۲: آه و نص

دانلود كليپ تصويري : آه و نص

دانلود كليپ تصويري ۲: آه و نص

درخواست ترجمه از : بهزاد عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نانسي عجرم

الاغنيه : آه و نص

 

مافيش حاجه تيجي كده
احتیاجی نیست که اینگونه بیایی
اهدا حبيبي كده وارجع زي زمان
آرام شو عزیزم وهمان طورکه بودی باش


ياابني اسمعني هتدلعني
پسرم به حرف من گوش بده , تو ناز من را خواهي كشيد
وتاخد عيني كمان
و خودت را نیز فدای من خواهي كرد
حبيبي قرب بص وبص بص
عزیزم به من نزدیک شو و من را ببین
زعلان ازعل , ازعل نص نص
می خواهی قهر کنی قهر کن اصلا برای من مهم نیست


لاحسن هبعد, هبعد آه ونص
اصلا بهتر است که من از اینجا دور بشوم
و  هتبقى انت اكيد خسران
و این تویی که ضرر خواهی کرد

ليه كل ده
برای چه این کارها را می کنی
اخدت على كده
چرا رفتارت اینگونه شده است
انت مابتزهقش ملام
چرا به کارهایت ادامه می دهی و دست از این کارها بر نمی داری
تعبت يانا يانا ليالي حيرانه
من واقعا دیگر از بیداری شبها و از این همه سرگشتگی خسته شده ام
اهدا بقى و كفايه حرام
به خاطر خدا کمی آرام بگیر دیگر بس است

دي حاجه متعبة
دیگر خیلی خسته کننده شده است
اكمني طيبة
که من با تو رفتار خوبی داشته باشم
مستحملاك و بقالي كتير
خیلی وقت است که دارم رفتار تو را تحمل می کنم
حبيبي شوف انا
عزیزم من را ببین
صبرت كم سنه
که سالها به خاطر تو صبرکردم
خدت وقت معايا كبير
و تمام وقتم بیهوده به پای تو تلف شد

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 20:33  توسط هلنا و رضا رایان  | 

جایین یقولولی - نانسی عجرم

سلام به همه ي دوستان خوبم . دوست بسيار خوب من سردار عشق زحمت كشيدند و برام ترجمه اي از يكي از ترانه هاي نانسي عجرم بنام جایین یقولولی رو فرستادند كه من هم با تشكر فروان از اين دوست خوبم اين ترجمه بسيار زيبا رو براتون در وبلاگ قرار مي دم .

 

دانلود ترانه : جایین یقولولی

دانلود ترانه ۲: جایین یقولولی

ترجمه از : سردار عشق

الاغنیه : جایین یقولولی
معنی : آمده اند به من می گویند
المغنیه : نانسی عجرم
کشور : لبنان

 

جايين يقولولي داب حبيبي
آمده اند به من می گویند عشقم ازدوری من آب شده است
جايين يقولولي شاف عذاب
 آمده اند به من می گویند درعذاب است
فاكريني مرتاحة في بعدو
فکر می کنند من به خاطر دوری از او راحتم
 وأنا قلبي في بعدو داب
 و من قلبم به خاطر جدایی از او  آب شد
من يوم غيابو والله حالي عيني محرومة النوم
به خدا از روز رفتنش چشمانم از خواب محروم شده اند


واللي بيجرالي وجرالي ما جرالوا في يوم
و آنچه بر من می گذرد و گذشت بر او یک روز نیز نگذشت

لامواعليا قالوا كفاية
مرا ملامت کردند و گفتند بس است
حيرة وشوق وعذاب وفراق ومرار
سرگردانی و اشتیاق و سختی و دوری و تلخی
قلت يا ناس خلوني كفاية
گفتم مردم مرا رها کنید دیگر کافیست
أنا من بعدو في نار من بعدو فی نار
من بعد از او در آتشم بعد از او در آتشم

 

أشكي لمين والكل زعلان أشكي لمين أنا
به که بگویم در حالی که همه قهرند من با که درد و دل کنم
أشكي لمين ربي اللي عالم إيه بيا أنا
به که بگویم خدا خودش می داند که من چه حالی دارم

 

لو ليلة شافوا دمع عيني
اگر شبی اشک چشمم را می دیدند
 لو ليلة حسوا زيي نار
 اگر شبی آتش عشق را مثل من احساس می کردند
كانوا عرفوا إيه اللي في بقلبي من حيرة وشوق ومرار
می فهمیدند  چه در قلبم از سرگردانی و اشتیاق و تلخی  می گذرد
ولا كانوا في يوم عليا لاموا
و هیچ وقت ملامتم نمی کردند
 ولا قالوا أي كلام
 وهیچ  حرفی نمی زدند
ولا كنت حسيبك يا حبيبي
و هیچ وقت تو را ترک نمی کردم
وأختار النار
 و به خاطر دوریت نمی سوختم

 

قلبي أختار في الحب اناني
قلب من یک عشق خود خواه را انتخاب کرد
عمرو ما حب وعمرو في يوم ما أحتار
هیچ وقت عاشق کسی نشد و هیچ وقت احساس پریشانی نکرد
سابني لوحدي في قربو أعاني
من را تنها گذاشت و با اینکه پیش او بودم از درد عشق رنج می بردم
أنا بين جنة ونار بين جنة ونار
من بین بهشت و آتشم بین بهشت و آتش

 

أشكي لمين والكل زعلان
به که بگویم در حالی که همه قهرند
أشكي لمين أنا
 من با که درد و دل کنم
أشكي لمين
به که بگویم
ربی اللي عالم إيه بيا أنا
 خدا خودش می داند که من در چه حالی هستم


کلمه ها

داب : آب شده است
فاکرینی : فکر می کنند
کفایه : کافیست
انانی : خود خواه
اختار : انتخاب کرد
سابنی : ترکم کرد
زعلان : قهر
عالم : مي داند

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 20:31  توسط هلنا و رضا رایان  | 

اطبطب - نانسی عجرم

سلام به دوستان خوبم اميدوارم كه حال همه تون خوب باشه . ترجمه ترانه ي جديد و زيباي اطبطب رو از آلبوم جديد نانسي عجرم براتون در نظر گرفتيم . و اين ترانه رو تقديم مي كنيم به همه ي دوستداران نانسي عجرم مخصوصا دوست بسيار خوب و عزيزم رضا سماواتي .

 

 

دانلود ترانه : اطبطب

دانلود کلیب تصويري : اطبطب

دانلود کلیپ تصویری ۲: اطبطب

درخواست از : رضاي عزيز ، آرش عزيز و ناصر عزيز

ترجمه : هلناي عزيزم

الاغنيه : اطبطب
معني : آزار مي دهم
المغنيه : نانسي
شاعر: ايمن بهجت قمر
آهنگساز : طارق مذکور
كشور : لبنان

 

يا طبطب و ادلع
او را آزار مي دهم و برايش ناز مي کنم
يا يقولي انا تغيرت عليه
به من مي گويد که رفتارم با اوعوض شده است


وانا ازعل اولع
با او قهر مي کنم و خود را براي او لوس مي کنم
ما هو كل همه ازاي ارضيه
و او همیشه منتظر این است که من منتش را بکشم


قلوله ده انا برده ساعات في حالات
به او بگویید که من نیز مانند او هر لحظه رفتاری دارم
مره ازعل مره اديله عيني
گاهی وقتها قهر می کنم و بعضی وقتها چشمانم را به او می بخشم
مين فينا على حاله كل الاوقات
کدام یک از ما همیشه در یک حالت به سر می بریم
ده تاعبني اوي طلع عيني
این رفتار واقعا من را خسته کرده است

 

لو ازعل منه و قصر
اگر با او قهر کنم و اهمیتی به او ندهم
يقول باقصر في حقه و ياخذ جنب
می گوید که من دیگر او را دوست ندارم و از من دوری می کند
و لو افهمه يقول باظلمه
و اگر به او بفهمانم که دوستش دارم می گوید که من ظالم هستم
يفضل يحسسني بميت ذنب
و باعث می شود که عذاب وجدان پیدا کنم

 

قال انا بتغير ولا ده عقله صغير
به من می گوید این منم که عوض شده ام یا اینکه من واقعا کم عقل هستم
حير قلبي معاه
واقعا از دست او دچار پریشانی شدم
و حكم القوي بموت فيه اوي
ولیکن مجبورم تحمل کنم زیرا او درعشق از من قویتر است
و ده اللي صبرني على هواه
و این تنها چیزی است که باعث شده درد عشق او را تحمل کنم


کلمه ها

 

ازعل : قهر می کنم
تاعبنی : خسته کرده است
قصر : کوتاهی کنم اهمیتی ندهم
عقله صغیر : کم عقل
حیر قلبی : قلبم را پریشان کرده است

 

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 20:30  توسط هلنا و رضا رایان  | 

قول تاني كده - نانسي عجرم

سلام به همه اميدورام كه حال همتون خوب باشه . امروز ترانه زيباي از نانسي رو براتون انتخاب كرديم كه 2 تا از دوستاي خوب من بنام هاي مجتبي و عليرضاي عزيزم از ما درخواست كردن . اميدوارم كه از اين ترجمه زيبا كمال لذت رو ببريد .

 

يه توضيحي هم بايد در  مورد خبر ماريا بدم. يكي از دوستاي خوبمون برامون نوشتن كه اين خبر مال 2 يا 3 ماه پيش بوده و جديد نيست . بله درسته موضوع رقص ماريا بر روي كيك مال 2 يا 3 ماه پيش بوده ولي قضيه قبول نكردن دويتو با ماريا از طرف راغب علامه و وائل كفوري و كلا طرد شدن ماريا از جمع خواننده هاي عربي يه خبر بسيار جديد هستش .

به هر حال بازم از تمام دوستاني كه با نظراتشون ما رو به ادامه كارمون دلگرم مي كنن ممنونيم . 

يه مژده هم براي همه ي خواننده هاي وبلاگمون دارم . و اون اين هستش كه من و هلناي عزيزم تصميم گرفتيم كه يه ويژه نامه براي سال نو تهيه كنيم . و اون ويژه نامه رو بعنوان كادوي سال نو از طرف وبلاگ عربي رايان تقديم همه ي شما دوستاي خوبمون بكنيم .

اين ويژه نامه در حال حاضر در حال تهيه هستش و فقط در موردش اينو مي تونم بگم كه شامل آخرين مصاحبه نوال الزغبي به مناسبت سال نو و همچنين آخرين اخبار از خواننده هاي عربي در سال نو ، بهمراه چند ترجمه زيبا كه زحمت همه ي اين مطالب رو هلناي عزيزم كشيده كه من از همين جا بهش خسته نباشيد مي گم و ازش خيلي خيلي ممنونم . پس منتظر ويژه نامه ما در روز سال نو باشيد .

 

دانلود ترانه : قول تاني كيده

دانلود ترانه ۲: قول تاني كيده

دانلود كليپ تصويري : قول تاني كيده

درخواست از : مجتبي و عليرضاي عزيز

ترجمه از : هلناي عزيزم

المغني : نانسي عجرم

الاغنيه : قول تاني كده

 

نانسي I Love You 

نانسی دوستت دارم

 نانسي I Love You 

نانسی دوستت دارم


ايه قول تاني كده
چی یک بار دیگر بگو
مين تقصد ننا
منظورت ازاین حرف من هستم
حبنا عشقنا هو انت بتتكلم عننا؟
 آیا تو داری در مورد عشق و علاقمان صحبت می کنی؟

يا ناسي هواك و اخذ معاك
من عشقت را فراموش کردم و همراه با تو
ليالي و سنين عمرنا
شبها و سالهای زندگیمان سپری شد
ده انا اللي اشتريت و دوبت و هويت
این من بودم که به خاطرت تمام دنیا را رها کردم و درعشقت سوختم و عاشقت بودم
و ضاع من ايديك حبنا
ولیکن تو قدر این عشق را ندانستی

ايه .. اييه
چی چی
قول تاني كده
یه بار دیگه بگو
مين ..مين
کی کی
تقصد اننا
منظورت منم

انت مين ف الهوى و في الشوق
تو اصلا معنای عشق و اشتیاق را نمی فهمی
هو انت حبك ده ايه ماتفوق
تو فکر می کنی که من سرشار ازعشق تو هستم
و لا انت فكرك بكلمه منك
و با یک حرف تو
خلاص حسمحك و حنسى قوام
 
تو را خواهم بخشید و همه چیز را فراموش خواهم کرد

في الغرام لسه بدري عليك
هنوزعشق برای تو زود است
ولاعمري تاني حفكر فيك
دیگر اصلا به تو فکر نخواهم کرد
ده انا كنت جنبك و سابني قلبك
من در کنارت بودم اما قلبت من را رها کرده بود
اتاري حبك كلام في كلام
معلوم شد که عشقت فقط حرف بود

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 20:28  توسط هلنا و رضا رایان  | 

يا سلام - نانسي عجرم

سلام به همه دوستان . اينم ترجمه يا سلام نانسي كه بهتون قولش رو داده بوديم .

 

دانلود ترانه : يا سلام

دانلود ترانه ۲: يا سلام

 دانلود كليپ تصويري : يا سلام

درخواست از : عاطفه خانم و آرش خان

ترجمه از : هلناي عزيزم

الاغنيه : يا سلام
معني  : اين يك اصطلاح درزبان عربي است
 
كه بر حسب جمله , يك معناي خاصي دارد
در اينجا به معني واي است
المغنيه : نانسي عجرم
كشور : لبنان


يا سلام يا سلام
واي واي
اد ايه حلو الغرام
چه قدرعشق زيباست

 

بالعين ولا الايدين
با چشمهايمان يا با دستهايمان بود
بدينا بالسلام
 که به همديگرسلام کرديم
مش فاكره يومها مين
اصلا يادم نمي آيد که چه کسي
اللي ابتدى بالكلام
شروع به حرف زدن کرد
لكن فاكره عينيه
وليکن خوب يادم است که چشمانم
لما جريت عليك
وقتیکه به سوي تو آمدند
ولقيت قلبي في ثواني
قلبم را ديدم که درعرض چند ثانيه
مليان منك غرام
سرشارازعشق تو شد

 

انا شفتك قلبي سلم
من قلبم را ديدم که به سويت آمد و به تو سلام کرد
مقدرتش غير اسلم
ناچار شدم خودم هم نيزبه تو سلام کنم
ضميت قلبك في حضني
قلبت را درآغوشم پنهان کردم
و عينيك قالتلي خذني
و چشمانت را ديدم که به من مي گويند می خواهند با من باشند
مش عارفه ايه حصلي
اصلا نمي دانم بر من چه گذشت
خلاني اسهر ما انام
که ديگر شبها خواب ندارم

 

و لقتني بقول لروحي
به خودم  می گفتم
استنى بلاش تروحي
صبر کن نمی خواهد بروی
ضحكتلي الدنيا تاني
دنيا دوباره به من خنديد
و هواك بالشوق ملاني
و عشق تو سراسر وجودم را سرشار از اشتياق کرد
مش قادره استني تيجي
اصلا نمي توانم صبر کنم تا تو بيايي
دانا جايلك اوام
من خودم دارم به سرعت پيشت مي آيم

 

کلمه ها


ضمیت : پنهان کردم
فحضنی : درآغوشم
استنی : صبر کن
ضحکتلی : به من خندید
جایلک : پیشت می آیم
مش فاکره : یادم نمی آید
غرام : عشق

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 20:28  توسط هلنا و رضا رایان  |